Landet fuld af svenskere


Wannabe roman
Jeg købte denne samling af amerikanske noveller fra 1941, samlet og oversat af Elias Bredsdorff. Jeg læser godt nok ikke mange noveller. Formatet plejer ikke at tiltale mig voldsomt.

Det er hverken fugl eller fisk, som om historien ikke rigtig når at blive løbet i gang før den er færdig, og som om den slutter før den udfolder sit fulde potentiale.

Shake it all night long
Jeg købte bogen alligevel. Jeg kunne ikke stå for coveret, for at være helt ærlig. Jeg synes det har et eller andet over sig, noget fjantet med parret der danser oven på kortet, og nogle banale og poppede USA referencer med farverne og striberne, som virker friske og indbydende.

Jeg forestiller mig, uden at have en skid forudsætninger, at lige det cover har været ret moderne og ungdommeligt i 1941.

Og så trak forfatternavnene også.

Erskine Caldwell
Jeg kender ikke så meget til Caldwell. Han er indleder med tre noveller, de første to søde nok men forglemmelige. Den tredje derimod er rigtig skæg og overraskende, og det er jo blandt andet det en novelle kan: komme med en finurlig eller overraskende slutning.

Den hedder ”Landet fuld af svenskere”, og handler om Stan fra Canada, der tjener på en gård hos Mr. Og Mrs. Frost i Staten Maine. De nærmeste gårde er ejet af svenske bønder, men de har været bortrejst i et par år for at tjene penge andetsteds.

Nu vender de tilbage, og Mr. Og Mrs. Frost går fuldstændig i panik, for svenskerne, de ødelægger alt omkring dem. Stanley synes godt nok at de overreagerer; svenskerne kan da næppe være værre end portugisere eller finnere? Mr. Og Mrs. Frost beder indtrængende den naive canadier om at lytte til hvad de siger, for det er helt sikkert, at svenskerne vil ødelægge alting, afgrøderne, deres gård osv.

Hvem der får ret skal jeg ikke afsløre her 🙂

Hemingway
Ernest er repræsenteret med sin klassiske novelle “De ubesejrede” om den afdankede tyrefægter Manuel Garcia, der synger på karrierens sidste vers, og som skal i ringen endnu engang sammen med sin gamle makker, picadoren Zurito.

Det meste af det der kan gå galt, går også galt. Mesterligt fortalt, på samme tid nøgternt og melankolsk.

Slidt paperback

Bogen hænger næsten ikke sammen mere. Efter endt læsning er ryggen tæt på at give op, men jeg fortryder ikke mit køb og tilbagevenden til novellegenren. Noveller kan noget andet, som romaner ikke kan.

Red. Og oversættelse: Elias Bredsdorff: Atten moderne amerikanske noveller. Thanning & Appels Forlag, 1941.

7 responses

  1. Jeg læser selvfølgelig masser af noveller i forbindelse med mit job, men privat er jeg helt enig; man når ikke at komme i gang, før det allerede er slut.

    Hemingway har jo skrevet en del af de lidt længere mellemting på ca 35 sider; så begynder der at være lidt mere kød på.

  2. Tak for dit dejlige bogtip. Jeg kan godt forstå, at du ikke kunne stå for coveret, det er da vildt sejt! Jeg læser faktisk aldrig noveller i min fritid, da jeg studerer litteratur – derfra er jeg vist lidt novelle-mættet.

  3. Tak for dit dejlige bogtip. Jeg kan godt forstå, at du ikke kunne stå for coveret, det er da vildt sejt! Jeg læser faktisk aldrig noveller i min fritid, da jeg studerer litteratur – derfra er jeg vist lidt novelle-mættet.

  4. Just den där novellen om landet som är fullt av svenskar- har jag länge kastat ett öga på… Jag har precis läst Tobaksvägen av Caldwell så jag känner för att läsa mer av honom. Nu blir jag ännu mera intresserad efter att ha läst din recension.

  5. Just den där novellen om landet som är fullt av svenskar- har jag länge kastat ett öga på… Jag har precis läst Tobaksvägen av Caldwell så jag känner för att läsa mer av honom. Nu blir jag ännu mera intresserad efter att ha läst din recension.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *