Malstrøm


For snart 2 år siden læste jeg Michael Connellys ”The Closers”, hvilket jeg synes var en befriende god læseoplevelse, så da jeg forleden faldt over en anden af hans Harry Bosch krimier ”Malstrøm”, købte jeg den uden tøven.

Nu har jeg læst 46 sider, og jeg stopper her. Hvor er det dog fornærmende ringe skrevet. Jeg husker ikke ”The Closers” som dårligt skrevet, så ved ikke om det er oversættelsen eller fordi jeg ikke opdager det på engelsk, eller hvad det er. Jo, det ved jeg til dels godt: en del er helt sikkert oversættelsen.

Jeg gider ikke skrive en anmeldelse, I må nøjes med mine noter:

Side 7 ½ sides indledning, ”kapitel 0”. Ufattelig dårligt skrevet.

Side 10 GPS forklares. Alle ved hvad en GPS er. Ville han også forklare VHS? Eller USA?

Side 11 Rachel bævrer af angst over Poeten.

Side 12 ”Et øjeblik vendte hun tilbage til drømmen, hvor stille det sorte vand var og himlen ovenover. Som sorte spejle vendt mod hinanden. Og hende selv midt imellem, flydende og ikke andet.” Ejmenheltærligt!

Side 16 ”Det var en historie, der lugtede ti meter mod vinden af Hollywood.”

Side 16 ”Kendthedsstatus”?????

Side 21 ”Det var en af de dage, hvor smoggen lå så tyk, at man skulle tro, der kunne gå ild i den.”

Side 22 Harry tager sagen for at ”finde sig selv”.

Side 22 ”Motorvejen nede i bunden lød som en slags fjernt bifald i en arena, hvor forestillingen aldrig sluttede.”

Side 22 ”Jeg så ned på motorvejen, hvor solstrålerne blev kastet tilbage fra forruderne på de biler, der var på vej gennem passet. Det var som tusinde klare, sølvskinnende øjne, der iagttog mig.”

Side 23 Slæbebåden fra dengang Harry var et ensomt barn på børnehjem, hed ”Rosebud”. Opfindsomt….NOT!!

Side 23 ”Fleremillionerdollarklassen”.

Side 24 Harry er opkaldt efter maleren Hieronymus Bosch. ”Der er nogle, der mener, han var sindssyg, ja. Andre mener faktisk, han forudså fremtiden.” Nååå, ligesom dig Harry? Gab!

Side 24 Hele nederste afsnit. Hvor utrolig ”snedigt” (*ironi*) Harry lokker Buddy til at synge.

Side 25 Buddys alder? Han taler som om han er 16 år. ”Politimanden dér” og ”Klart, mand”.

Side 27 Mere teenage Buddy: han bider negle som en tøs + ”åd piller forfra og bagfra”.

Side 44 Vores skurk, kaldet Poeten (i øvrigt ligesom skurken i James Ellroys første roman i Lloyd Hopkins trilogien L.A.Noir), er introduceret i en Connelly krimi uden for Harry Bosch-serien, der hedder “Det parallelle mord”. Han lider af Jan Guilllou/Leif GW Persson-sygen.

Michael Connelly: Malstrøm. Gyldendals Bogklubber, 2007 (2004). Oversat af Søren K.Barsøe.

37 responses

  1. Nej, jag tänker inte på Ellroy, och den är väl sann också? Eller självbiografisk i alla fall.

    Connelly har skrivit om hur Harry Bosch börjar forska i mordet på sin mor, som skedde när HB var barn. Fiktion, alltså.

  2. Det må være nummer to. Den hedder The Narrows på engelsk.

    En bog om mordet på sin mor? Er det ikke My Dark Places af James Ellroy, du tænker på?

  3. Det må være nummer to. Den hedder The Narrows på engelsk.

    En bog om mordet på sin mor? Er det ikke My Dark Places af James Ellroy, du tænker på?

  4. Ojojoj. Detta kallar jag för en sågning.
    Jag skulle vilja veta om dte är första eller andra boken om Poeten innan jag bestämmer mig för om jag ska vara med i ditt eller Søsters lag? Den som heter Poeten på svenska var väldigt bra, men uppföljaren var sämre.

    Jag gillar Connelly. Mycket. Men ibland skriver han på slentrian och det blir tråkigt och trist.

    Du borde läsa den där han utreder mordet på sin egen mamma.

  5. Ojojoj. Detta kallar jag för en sågning.
    Jag skulle vilja veta om dte är första eller andra boken om Poeten innan jag bestämmer mig för om jag ska vara med i ditt eller Søsters lag? Den som heter Poeten på svenska var väldigt bra, men uppföljaren var sämre.

    Jag gillar Connelly. Mycket. Men ibland skriver han på slentrian och det blir tråkigt och trist.

    Du borde läsa den där han utreder mordet på sin egen mamma.

  6. Jeg tror du langt stykke af vejen har ret. Oversætter og forlag skulle skamme sig over at præsentere læserne for sådan en omgang sjusk.

    Men med risiko for at få ørerne i maskine igen, så mener jeg altså også at et par eller fem af de associationer/billeder Connelly finder på/genbruger, er mildest talt ordinære.

  7. Jeg tror du langt stykke af vejen har ret. Oversætter og forlag skulle skamme sig over at præsentere læserne for sådan en omgang sjusk.

    Men med risiko for at få ørerne i maskine igen, så mener jeg altså også at et par eller fem af de associationer/billeder Connelly finder på/genbruger, er mildest talt ordinære.

  8. Jeg har ikke læst så mange Connelly bøger i det hele taget, så kan egentlig ikke udtale mig som sådan om deres kvalitet. Men de sætninger, du der nævner…det lyder som om din rigtig dårlige læseoplevelse hænger meget sammen med en særdeles dårlig oversættelse. Jeg har før prøvet med en dansk oversættelse af whatever, hadet det og derpå nægtet at røre noget af pågældende forfatter. Indtil en engelsk udgave af whatever tilfældigt er faldet i hånden på mig, og en helt ny læseoplevelse har åbnet sig 🙂

  9. Jeg har ikke læst så mange Connelly bøger i det hele taget, så kan egentlig ikke udtale mig som sådan om deres kvalitet. Men de sætninger, du der nævner…det lyder som om din rigtig dårlige læseoplevelse hænger meget sammen med en særdeles dårlig oversættelse. Jeg har før prøvet med en dansk oversættelse af whatever, hadet det og derpå nægtet at røre noget af pågældende forfatter. Indtil en engelsk udgave af whatever tilfældigt er faldet i hånden på mig, og en helt ny læseoplevelse har åbnet sig 🙂

  10. Det er Lost Light, ej Night. Det er lige en åbning for "Søster".
    Jeg rystede dog selv på hånden da jeg fik spinatbedet til at blive med to d'er.

  11. Det er Lost Light, ej Night. Det er lige en åbning for "Søster".
    Jeg rystede dog selv på hånden da jeg fik spinatbedet til at blive med to d'er.

  12. Ud over Malstrøm på dansk og The Closers på engelsk, har jeg :

    The Black Echo
    The Lincoln Lawyer
    Lost Night
    Mørkere end natten

    Hvis jeg ikke huske meget galt, kære søster, så er indtil flere af disse titler kommet i min besiddelse, fordi du havde dubletter 🙂

  13. Ud over Malstrøm på dansk og The Closers på engelsk, har jeg :

    The Black Echo
    The Lincoln Lawyer
    Lost Night
    Mørkere end natten

    Hvis jeg ikke huske meget galt, kære søster, så er indtil flere af disse titler kommet i min besiddelse, fordi du havde dubletter 🙂

  14. Nej nej, ikke mere Connelly! Jeg har allerede 4 eller 5 titler på engelsk, og vil nødigt brænde inde med braset, øh, jeg mener: disse guldkrimier 🙂

    Skal nok læse ham på engelsk. Han får en chance mere.

  15. Nej nej, ikke mere Connelly! Jeg har allerede 4 eller 5 titler på engelsk, og vil nødigt brænde inde med braset, øh, jeg mener: disse guldkrimier 🙂

    Skal nok læse ham på engelsk. Han får en chance mere.

  16. godt ord igen…. jeg vil overveje en eventuel tilgivelse tilgengæld for at du prøver igen på engelsk – og hvis du ikke siger grimme ting igen kunne det jo være du kunne få en i julegave…..

  17. godt ord igen…. jeg vil overveje en eventuel tilgivelse tilgengæld for at du prøver igen på engelsk – og hvis du ikke siger grimme ting igen kunne det jo være du kunne få en i julegave…..

  18. Tøhø, for nu at citere Niels Hausgaard.

    Jeg ved ikke helt, om man SKAL læse Connelly, men der er da mange af mine (fornuftige) engelske bloggere som stemmer for, og personligt går jeg også mere og mere over til konsekvent at læse engelske krimier på engelsk. Men Malstrøm hentyder åbenbart til det sproglige niveau?

  19. Tøhø, for nu at citere Niels Hausgaard.

    Jeg ved ikke helt, om man SKAL læse Connelly, men der er da mange af mine (fornuftige) engelske bloggere som stemmer for, og personligt går jeg også mere og mere over til konsekvent at læse engelske krimier på engelsk. Men Malstrøm hentyder åbenbart til det sproglige niveau?

  20. Der har du trådt godt og grundigt i spinatbeddet, og det vil jeg tilslutte mig, altså at du har trådt i det. Men én mindre god bog kan vælte den goodwill det øvrige forfatterskab har opsamlet, især når goodwill'en er opsamlet af en bog ;o)!
    Men Søster har ret, de sidste par udgivelser holder ikke niveauet. Men to udgivelser om året er for meget.
    Gør som Carsten og Søster, læs dem på engelsk

  21. Der har du trådt godt og grundigt i spinatbeddet, og det vil jeg tilslutte mig, altså at du har trådt i det. Men én mindre god bog kan vælte den goodwill det øvrige forfatterskab har opsamlet, især når goodwill'en er opsamlet af en bog ;o)!
    Men Søster har ret, de sidste par udgivelser holder ikke niveauet. Men to udgivelser om året er for meget.
    Gør som Carsten og Søster, læs dem på engelsk

  22. Jeg har før forsøgt at læse connelly på dansk, og det gik jeg også død i, fordi alt blev så elendigt og sumpede til i dårlig oversættelse. Connellys SKAL læses på engelsk!

  23. Jeg har før forsøgt at læse connelly på dansk, og det gik jeg også død i, fordi alt blev så elendigt og sumpede til i dårlig oversættelse. Connellys SKAL læses på engelsk!

  24. Nå, så kunne man lokke dig til tasterne 🙂

    Noget tyder på at Connelly skriver for mange bøger, hvis han gør det så godt i de titler du nævner.

    De 46 sider i Malstrøm var i hvert fald en rædselsfuld omgang 🙁

  25. Nå, så kunne man lokke dig til tasterne 🙂

    Noget tyder på at Connelly skriver for mange bøger, hvis han gør det så godt i de titler du nævner.

    De 46 sider i Malstrøm var i hvert fald en rædselsfuld omgang 🙁

  26. Nej nu stopper du! Om jeg så må bede om mine himmelblå. Meget kan jeg tåle men ikke at du på den måde fornærmer Michael Connely, her har jeg hele samlingen, og har gået med bævende hjerte og knugen i maven og spændt ventet – i mindst et halvt år – på den sidst ankomne "Nine Dragons" – så meget så en veninde købte den til mig da jeg lå syg i forrige uge!! Vil dog gerne indrømme at hans "poet"-bøger ikke er de bedste af dem (det er Nine Dragon så heller ikke – snøft) men The overlook, Echo Park og ikke mindst Angels Flight kan måle sig med de bedste. SÅ næste gang så spørg du lige ikk? 🙂

  27. Nej nu stopper du! Om jeg så må bede om mine himmelblå. Meget kan jeg tåle men ikke at du på den måde fornærmer Michael Connely, her har jeg hele samlingen, og har gået med bævende hjerte og knugen i maven og spændt ventet – i mindst et halvt år – på den sidst ankomne "Nine Dragons" – så meget så en veninde købte den til mig da jeg lå syg i forrige uge!! Vil dog gerne indrømme at hans "poet"-bøger ikke er de bedste af dem (det er Nine Dragon så heller ikke – snøft) men The overlook, Echo Park og ikke mindst Angels Flight kan måle sig med de bedste. SÅ næste gang så spørg du lige ikk? 🙂

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *