Program citat

“Et menneskes karakter er dets skæbne” – Heraklit.

Romaner indledes ofte af et litterært citat, der, når man har læst bogen, i koncentreret form fortæller forfatterens budskab. Ovenstående citat indleder sammen med et Turgenev citat Monica Ali’s roman “Brick Lane”, som jeg læser i øjeblikket.

Kender du et godt indlednings citat?

14

Authors gravatar

Søren

Jeg kender ikke bogen. Hvordan hænger citatet sammen med romanen?

Authors gravatar

Søren

Jeg kender ikke bogen. Hvordan hænger citatet sammen med romanen?

Authors gravatar

Anonymous

Man has not one and the same life. He has many lives, placed end to end, and that is the cause of his misery
– Chateaubriand

I Paul Austers "The book of illusions"

Også en utrolig god bog imo 🙂

Authors gravatar

Anonymous

Man has not one and the same life. He has many lives, placed end to end, and that is the cause of his misery
– Chateaubriand

I Paul Austers "The book of illusions"

Også en utrolig god bog imo 🙂

Authors gravatar

Det var nok jeg som ikke leste grundig nok. Temaet er interessant – jeg vandret litt i mine egne hyller i går kveld og fant så mange innledningssitater at jeg kommer til å lage et innlegg om det i min egen blogg.

Authors gravatar

Søren

Jeg er med, det er faktisk et fint citat 🙂

Hvordan var romanen?

Authors gravatar

Nille

Søren,

Oversat ville det lyde:

Amour (kærlighed) hedder på latin amor; deraf følger, at døden (la mort) kommer af kærligheden (l'amor).

Det er en meget gammel bog, og det franske er også i gammel skrivemåde – derfor synes jeg, at det ordspil er endnu mere underholdende.

Authors gravatar

Søren

Jeg må med skam meddele, at 3 års intensive forsøg på at formidle Hugos og Zolas modersmål til undertegnede, i store træk må siges at have vist sig totalt frugtesløse!

Men skæg historie. Den siger noget om hvor tilfældig vore bogindkøb kan udløses 🙂

Authors gravatar

Nille

Mit yndlings er på fransk:

Amour en latin faict amor or doncques provient de l'amour la mort.

Jeg ved ikke om du taler fransk – men det er ligheden mellem ordene amour (kærlighed selvfølgelig) og mort (død) når man udtaler det på fransk med la mort – eller l'amor.

Endnu pudsigere er, at jeg ikke ANER hvad bogen hedder. Det er en meget gammel roman jeg fandt på et loppemarked og omslaget var væk. Men så blev citatet til forsiden og det fangede mig på stedet.

Authors gravatar

Søren

@ Tehme: Det var egentlig ikke det jeg mente, jeg fik nok forklaret mig dårlig. Jeg mente, at forfatteren kommer med et citat fra en tekst, før romanen starter. Tit et citat fra en anden roman eller en religiøs tekst.

Skriv et svar