Jeg fandt en paperback med Irske stemmer fra 1964 i serien Sesams Bibliotek, en samling noveller af irske forfattere.

Den første fortælling, Laksens vandring af Somerville & Ross handler om Sinclair, der har været på fisketur i Irland, og nu er på vej med tog og skib til Gloucestershire i England, hvor han skal mødes med sin kone og hvor de skal deltage i et familiebryllup.

Konen har lovet familien, at Sinclair med glæde vil medbringe nyfanget laks til brylluppet, men da vores hovedperson kommer våd og tomhændet fra fisketuren, er gode råd dyre.

Det er især trængslerne med at finde en laks, holde den frisk, og ikke mindst trængslerne med irske toge og de knap så præcise køreplaner, der gør historien til en hæsblæsende og morsom omgang.

Et galleri af irske personer befolker banegårde og togkupeer, med deres lakoniske og let opgivende holdning til turistpriser og tognettets flegmatiske forhold til klokken (kender man det?).

Bag i bogen kan man finde et mindre portræt af fortællingernes forfattere. Om Somerville & Ross hedder det:

 

Den 'upræcise' biografi af Somerville & Ross i Irske stemmer
Den ‘upræcise’ biografi af Somerville & Ross i Irske stemmer

 

Men det er i bedste fald en meget upræcis beskrivelse af de to forfattere. De er nemlig ikke mænd, men kvinder!

Slår man Somerville & Ross op på Wikipedia, fremgår det, at bag pseudonymerne står de to irske forfattere Edith Somerville (1858-1949) og Violet Florence Martin (1862-1915), at de var grandkusiner og skrev og boede sammen og siden blev begravet ved hinandens side.

Sådan kan der gemme sig en helt anden historie bag forfatterpseudonymer og dårligt researchet biografiske noter.

Men nu får jeg trang til at straks at tage til Irland og finde et støvet antikvariat, hvor jeg kan købe et gammelt læderindbundet bind med fortællinger af Somerville & Ross, for dem skal jeg læse mere af.

 

Irske stemmer. Sesam Biblioteket, Forlaget Skrifola, 1964. Oversat af Hanne Dissing, redaktør Per Skar.